丹东市

服务热线 159-8946-2303
北京
        市辖区
天津
        市辖区
河北
        石家庄市 唐山市 秦皇岛市 邯郸市 邢台市 保定市 张家口市 承德市 沧州市 廊坊市 衡水市
山西
        太原市 大同市 阳泉市 长治市 晋城市 朔州市 晋中市 运城市 忻州市 临汾市 吕梁市
内蒙古
        呼和浩特市 包头市 乌海市 赤峰市 通辽市 鄂尔多斯市 呼伦贝尔市 巴彦淖尔市 乌兰察布市 兴安盟 锡林郭勒盟 阿拉善盟
辽宁
        沈阳市 大连市 鞍山市 抚顺市 本溪市 丹东市 锦州市 营口市 阜新市 辽阳市 盘锦市 铁岭市 朝阳市 葫芦岛市
吉林
        长春市 吉林市 四平市 辽源市 通化市 白山市 松原市 白城市 延边朝鲜族自治州
黑龙江
        哈尔滨市 齐齐哈尔市 鸡西市 鹤岗市 双鸭山市 大庆市 伊春市 佳木斯市 七台河市 牡丹江市 黑河市 绥化市 大兴安岭地区
上海
        市辖区
江苏
        南京市 无锡市 徐州市 常州市 苏州市 南通市 连云港市 淮安市 盐城市 扬州市 镇江市 泰州市 宿迁市
浙江
        杭州市 宁波市 温州市 嘉兴市 湖州市 绍兴市 金华市 衢州市 舟山市 台州市 丽水市
安徽
        合肥市 芜湖市 蚌埠市 淮南市 马鞍山市 淮北市 铜陵市 安庆市 黄山市 滁州市 阜阳市 宿州市 六安市 亳州市 池州市 宣城市
福建
        福州市 厦门市 莆田市 三明市 泉州市 漳州市 南平市 龙岩市 宁德市
江西
        南昌市 景德镇市 萍乡市 九江市 新余市 鹰潭市 赣州市 吉安市 宜春市 抚州市 上饶市
山东
        济南市 青岛市 淄博市 枣庄市 东营市 烟台市 潍坊市 济宁市 泰安市 威海市 日照市 临沂市 德州市 聊城市 滨州市 菏泽市
河南
        郑州市 开封市 洛阳市 平顶山市 安阳市 鹤壁市 新乡市 焦作市 濮阳市 许昌市 漯河市 三门峡市 南阳市 商丘市 信阳市 周口市 驻马店市 省直辖县级行政区划
湖北
        武汉市 黄石市 十堰市 宜昌市 襄阳市 鄂州市 荆门市 孝感市 荆州市 黄冈市 咸宁市 随州市 恩施土家族苗族自治州 省直辖县级行政区划
湖南
        长沙市 株洲市 湘潭市 衡阳市 邵阳市 岳阳市 常德市 张家界市 益阳市 郴州市 永州市 怀化市 娄底市 湘西土家族苗族自治州
广东
        广州市 韶关市 深圳市 珠海市 汕头市 佛山市 江门市 湛江市 茂名市 肇庆市 惠州市 梅州市 汕尾市 河源市 阳江市 清远市 东莞市 中山市 潮州市 揭阳市 云浮市
广西
        南宁市 柳州市 桂林市 梧州市 北海市 防城港市 钦州市 贵港市 玉林市 百色市 贺州市 河池市 来宾市 崇左市
海南
        海口市 三亚市 三沙市 儋州市 省直辖县级行政区划
重庆
        市辖区
四川
        成都市 自贡市 攀枝花市 泸州市 德阳市 绵阳市 广元市 遂宁市 内江市 乐山市 南充市 眉山市 宜宾市 广安市 达州市 雅安市 巴中市 资阳市 阿坝藏族羌族自治州 甘孜藏族自治州 凉山彝族自治州
贵州
        贵阳市 六盘水市 遵义市 安顺市 毕节市 铜仁市 黔西南布依族苗族自治州 黔东南苗族侗族自治州 黔南布依族苗族自治州
云南
        昆明市 曲靖市 玉溪市 保山市 昭通市 丽江市 普洱市 临沧市 楚雄彝族自治州 红河哈尼族彝族自治州 文山壮族苗族自治州 西双版纳傣族自治州 大理白族自治州 德宏傣族景颇族自治州 怒江傈僳族自治州 迪庆藏族自治州
西藏
        拉萨市 日喀则市 昌都市 林芝市 山南市 那曲市 阿里地区
陕西
        西安市 铜川市 宝鸡市 咸阳市 渭南市 延安市 汉中市 榆林市 安康市 商洛市
甘肃
        兰州市 嘉峪关市 金昌市 白银市 天水市 武威市 张掖市 平凉市 酒泉市 庆阳市 定西市 陇南市 临夏回族自治州 甘南藏族自治州
青海
        西宁市 海东市 海北藏族自治州 黄南藏族自治州 海南藏族自治州 果洛藏族自治州 玉树藏族自治州 海西蒙古族藏族自治州
宁夏
        银川市 石嘴山市 吴忠市 固原市 中卫市
新疆
        乌鲁木齐市 克拉玛依市 吐鲁番市 哈密市 昌吉回族自治州 博尔塔拉蒙古自治州 巴音郭楞蒙古自治州 阿克苏地区 克孜勒苏柯尔克孜自治州 喀什地区 和田地区 伊犁哈萨克自治州 塔城地区 阿勒泰地区 自治区直辖县级行政区划
全国网点
我要

联系客服·全国配送·品质保障

电影《哪吒之魔童降世》中文化负载词的翻译策略:生态翻译学视角

引言

电影《哪吒之魔童降世》自2019年上映以来,以其独特的视角、丰富的文化内涵和精美的动画制作赢得了国内外观众的广泛关注。这部电影基于中国传统神话人物“哪吒”进行创新改编,在传递中国传统文化的同时,也面临着跨文化交流中的语言与文化障碍。在电影的翻译过程中,如何处理其中的文化负载词成为了一个关键问题。本文将从生态翻译学的视角出发,探讨《哪吒之魔童降世》中文化负载词的翻译策略。

生态翻译学概述

生态翻译学是由中国学者许钧提出的一种翻译理论。该理论强调翻译的过程和结果是一个生态系统,其中不仅包括语言因素,还涉及到文化、社会、历史等多重背景因素。生态翻译学认为,翻译不仅仅是语言的转化,更是一个在特定文化环境下的适应和调节过程。翻译策略应当考虑原文与目标语言文化之间的互动,寻求一个最合适的平衡点。

在电影翻译中,尤其是涉及到文化负载词时,生态翻译学的理论为我们提供了一个系统的框架,帮助我们理解翻译过程中的文化适配问题。

文化负载词的概念

文化负载词是指那些深刻反映特定文化背景的词汇,它们不仅承载着字面意义,还包含着文化、历史、宗教等多重信息。这些词汇的翻译通常是电影翻译中的一个难点,因为它们往往无法直接用另一种语言精确表达其原有的文化内涵。

《哪吒之魔童降世》中的文化负载词主要体现在对中国传统神话、民俗和哲学的呈现上。影片中的人物、情节以及符号系统,往往包含着大量的文化负载词。例如,“哪吒”这一人物本身就蕴含着深厚的道教文化,“封神榜”作为中国古代神话传说的核心内容,也是电影中的重要文化元素。

生态翻译学视角下的文化负载词翻译策略

在生态翻译学的视角下,翻译策略应考虑目标语言受众的文化认知能力以及原文文化的复杂性。因此,针对《哪吒之魔童降世》中的文化负载词,可以采取以下几种翻译策略:

1. 直译策略

直译是指在翻译过程中尽量保持原文词汇的形式和意义,尤其是当文化负载词在目标语言中具有相似的文化背景时。对于《哪吒之魔童降世》中的一些文化负载词,直译往往能够最大程度地保留原始文化信息。

例如,电影中的“哪吒”一词,在英语中虽然没有直接对应的文化概念,但其在影片中的地位和作用可以通过直译来传达。虽然观众可能不完全了解“哪吒”的具体文化背景,但直译能让他们感受到该角色的独特性。

2. 解释性翻译策略

解释性翻译策略是指在翻译过程中,除了保留原词,还需要通过附加说明来帮助目标语言的观众理解其中的文化含义。对于一些没有直接对等词的文化负载词,解释性翻译能够有效填补文化空白。

例如,电影中涉及到的“风火轮”作为哪吒的重要法宝,其文化内涵深刻,但在英语中并没有直接的词汇可以翻译。此时,可以采用“Fire Wheel (a magical wheel used by Nezha in Chinese mythology)”的形式进行翻译,既保留了原词,又通过附加说明帮助观众理解其文化背景。

3. 音译与文化注释结合策略

音译是指将源语言的词汇按照发音转写到目标语言中。在电影翻译中,音译常用于一些特有的专有名词或文化符号。音译能够保留源语言的独特性,特别是在传达一种文化特征或情感时,具有不可替代的作用。

例如,电影中的“东海龙王”是中国传统神话中的经典角色,其音译为“Donghai Dragon King”可以保留其文化特色。而结合注释的方式,如“Donghai Dragon King (the Dragon King of the Eastern Sea in Chinese mythology)”,能够进一步帮助观众理解其文化背景和角色意义。

4. 文化调适策略

文化调适策略强调在翻译过程中对文化元素进行一定的“本土化”处理,使得翻译结果更加符合目标语言文化的认知习惯。这种策略通常适用于那些目标语言文化中不存在相应概念或观众难以理解的文化负载词。

在《哪吒之魔童降世》中,有些传统的道教元素可能对外国观众较为陌生。此时,可以考虑通过文化调适来让观众更易于理解。例如,将“道教”翻译为“Taoism”并简要解释其哲学背景,或将一些宗教仪式的描述调整为目标语言文化中更为普遍的宗教仪式,以减少文化差异造成的理解障碍。

结论

《哪吒之魔童降世》作为一部富有浓郁中国文化色彩的动画电影,其中文化负载词的翻译策略是电影翻译中的重要组成部分。通过生态翻译学的视角,我们可以看到,翻译不仅是语言的转换,更是文化的桥梁。在处理文化负载词时,翻译者应根据目标语言文化的特点和观众的接受能力,灵活运用直译、解释性翻译、音译与注释结合、文化调适等多种策略,以达到既能忠实传达原文信息,又能确保目标语言文化受众能够理解和接受的翻译效果。

生态翻译学的理念为电影翻译提供了一个全面的视角,强调翻译策略的多样性和灵活性,同时关注语言和文化之间的和谐互动。在全球化的背景下,文化交流愈加频繁,翻译在促进跨文化理解中的作用愈加重要。《哪吒之魔童降世》作为一部具有深厚文化底蕴的作品,成功地在翻译过程中实现了文化的传递和创新,展示了生态翻译学理论在实际翻译中的应用价值。

  • 热搜
  • 行业
  • 快讯
  • 专题
1. 围板箱使用寿命


客服微信
24小时服务

免费咨询:159-8946-2303